謳う

Yamato: utau

Ancient Hebrew: tehillah

Modern Japanese: utau strongs: 8416
Romanization:     
JMDict:                 1609300
H8416. tehillah, noun feminine, praise, song of praise, on the passage, 1, praise, adoration, thanksgiving, as thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth, continually is his praise in my mouth, song of praise, id., inhabiting the praises of Israel, exalted above all blessing and praise, praise due, 2, the act of, general, public, praise, enter his gates with thanksgiving, his courts with praise, 3, praise-song, Psalms, 4, qualities, deeds, to give thanks unto thy holy name, to glory in thy praises, 5, renown, fame, glory:, a., of Damascus, mantle of renown (renown as a mantle, splendid garment, 1. 2, b., his splendour hath covered (the) heavens, and of his renown the earth is full., c., praise, renown, d
Modern Japanese meaning: Ancient Hebrew meaning:
to extol, to sing the praises of, to celebrate, to declare, to stipulate, to express, to state, to insist H8416. tehillah, noun feminine, praise, song of praise, on the passage, 1, praise, adoration, thanksgiving, as thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth, continually is his praise in my mouth, song of praise, id., inhabiting the praises of Israel, exalted above all blessing and praise, praise due, 2, the act of, general, public, praise, enter his gates with thanksgiving, his courts with praise, 3, praise-song, Psalms, 4, qualities, deeds, to give thanks unto thy holy name, to glory in thy praises, 5, renown, fame, glory:, a., of Damascus, mantle of renown (renown as a mantle, splendid garment, 1. 2, b., his splendour hath covered (the) heavens, and of his renown the earth is full., c., praise, renown, d
Copyright (c) yamato-language.org 2024
About License Home