אשה

Yamato: su

Ancient Hebrew: asah

Modern Japanese: する strongs: 6213
Romanization:      su-ru
JMDict:                 1157170
H6213. asah, verb, do, make, Qal, I. 1., do, a., 3c, do might, do efficiency, and shall do a single one of them, 3b, d, perform, exercise sovereignty over, do evil against ourselves, so may God do to me, Hiph`il 1., what shall, we do for them, for wives ?, all that he did with you, what shall we do with the queen ?, doing, do thus, according to, accusative as, b., work, in toil; work, appoint, with, 2, deal, II 1 g, 3, 4, act, act with effect, II. 1., make, with object concrete, ark, his Maker, c., make for thee, banquet, d., e., make an agreement with me, f., brought a catastrophe upon, g., they made it, hollow with boards, produce, yield:, yielding, prepare, to, provide, offer sacrifice, 5, attend to, put in order:, faire la barbe, die Haare machen, 6, observe, celebrate, 7, acquire, 8, ordain, institute, ghost and familiar spirit, 9, bring about, cause, 10, use, 11, spend, pass, Niph`al, Infinitive construct, 1, be done, Qal I 1, be committed, not, done, be accomplished, performed, fulfilled, be executed, carried out, be followed, occur, is (are) not done, not to be done, be done to, be done for, Qal II, be made, be produced, be prepared, be offered, be observed, be used, Pu`al, I was made, verb Pi`el, press, squeeze, compel, crush, gnash, compress
asah -> sah -> su -> suru
Modern Japanese meaning: Ancient Hebrew meaning:
to do, make, carry out, perform, cause to become, make (into), turn (into), serve as, act as, work as H6213. asah, verb, do, make, Qal, I. 1., do, a., 3c, do might, do efficiency, and shall do a single one of them, 3b, d, perform, exercise sovereignty over, do evil against ourselves, so may God do to me, Hiph`il 1., what shall, we do for them, for wives ?, all that he did with you, what shall we do with the queen ?, doing, do thus, according to, accusative as, b., work, in toil; work, appoint, with, 2, deal, II 1 g, 3, 4, act, act with effect, II. 1., make, with object concrete, ark, his Maker, c., make for thee, banquet, d., e., make an agreement with me, f., brought a catastrophe upon, g., they made it, hollow with boards, produce, yield:, yielding, prepare, to, provide, offer sacrifice, 5, attend to, put in order:, faire la barbe, die Haare machen, 6, observe, celebrate, 7, acquire, 8, ordain, institute, ghost and familiar spirit, 9, bring about, cause, 10, use, 11, spend, pass, Niph`al, Infinitive construct, 1, be done, Qal I 1, be committed, not, done, be accomplished, performed, fulfilled, be executed, carried out, be followed, occur, is (are) not done, not to be done, be done to, be done for, Qal II, be made, be produced, be prepared, be offered, be observed, be used, Pu`al, I was made, verb Pi`el, press, squeeze, compel, crush, gnash, compress
<b><i>suru</i></b> is a special verb in the Japanese language. It is used to turn Kanji (Sino-origin) based nouns into verbs. It is also considered an irregular verb because the conjugations do not follow the standard pattern for Japanese verbs. This irregularity reflects the roots of this word's origin in the Ancient Hebrew. <br/><br/> <b>e.g.</b><br/> <b><i>asit</i></b> and <b><i>asitah</i></b> are respectively the male and female perfect tense forms (i.e. did) of the word <b><i>asah</i></b> (to do) in Ancient Hebrew. This form became <b><i>shita</i></b> in Japanese. <br/><br/> The imperative form <b><i>se</i></b> in Japanese confroms the the Urartian pattern of attaching an <b>"-e"</b> to the stem of the verb. <br/><br/> Likewise, the conversion of the infinitive form of <b><i>asah</i></b> in Japanese follows the Urartian pattern of attaching a <b>"-u"</b> to the stem of the verb. Hence the infinitive form <b><i>su</i></b>. This eventually became <b><i>suru</i></b> when the verb conjugations pattern of attaching <b>-ru</b> to the end of the verb got standardized in the LMJ period.
Copyright (c) yamato-language.org 2024
About License Home